Para quem conhece Roberto Requião, os recentes acontecimentos envolvendo a procuradora-geral Jozélia Broliani vão levá-lo a tirar da estante um disco com tangos de Gardel e colocar na vitrola para ela dançar no terraço da cobertura. A conferir.
Compartilhe
Uma ideia sobre “Tango”
SPVS
o quê vc quiz dizer?
zebeto
Quem dança tango no terraço da cobertura corre o sério risco de cair. A expressão era usada pelo jornalista Elio Gaspari na redação da Veja.
Rogerio Distefano
A sugestão do MaxBlog ao patrono dos blogueiros do Paraná. O tango imortal de Carlos Gardel – que deu neologismo no Brasil, Cambalacho:
CAMBALACHE
Que el mundo fue y será una porquería
ya lo sé…
(¡En el quinientos seis
y en el dos mil también!).
Que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
valores y dublé…
Pero que el siglo veinte
es un despliegue
de maldá insolente,
ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos
en un merengue
y en un mismo lodo
todos manoseaos…
¡Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor!…
¡Ignorante, sabio o chorro,
generoso o estafador!
¡Todo es igual!
¡Nada es mejor!
¡Lo mismo un burro
que un gran profesor!
No hay aplazaos
ni escalafón,
los inmorales
nos han igualao.
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición,
¡da lo mismo que sea cura,
colchonero, rey de bastos,
caradura o polizón!…
jango
Con permisso. Cambalache tiene una quadrita final, mui propria:
Siglo veinte, cambalache
problemático y febril!…
El que no llora no mama
y el que no afana es un gil!
¡Dale nomás!
¡Dale que va!
¡Que allá en el horno
nos vamo a encontrar!
¡No pienses más,
sentate a un lao,
que a nadie importa
si naciste honrao!
Es lo mismo el que labura
noche y día como un buey,
que el que vive de los otros,
que el que mata, que el que cura
o está fuera de la ley…
o quê vc quiz dizer?
Quem dança tango no terraço da cobertura corre o sério risco de cair. A expressão era usada pelo jornalista Elio Gaspari na redação da Veja.
A sugestão do MaxBlog ao patrono dos blogueiros do Paraná. O tango imortal de Carlos Gardel – que deu neologismo no Brasil, Cambalacho:
CAMBALACHE
Que el mundo fue y será una porquería
ya lo sé…
(¡En el quinientos seis
y en el dos mil también!).
Que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
valores y dublé…
Pero que el siglo veinte
es un despliegue
de maldá insolente,
ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos
en un merengue
y en un mismo lodo
todos manoseaos…
¡Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor!…
¡Ignorante, sabio o chorro,
generoso o estafador!
¡Todo es igual!
¡Nada es mejor!
¡Lo mismo un burro
que un gran profesor!
No hay aplazaos
ni escalafón,
los inmorales
nos han igualao.
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición,
¡da lo mismo que sea cura,
colchonero, rey de bastos,
caradura o polizón!…
Con permisso. Cambalache tiene una quadrita final, mui propria:
Siglo veinte, cambalache
problemático y febril!…
El que no llora no mama
y el que no afana es un gil!
¡Dale nomás!
¡Dale que va!
¡Que allá en el horno
nos vamo a encontrar!
¡No pienses más,
sentate a un lao,
que a nadie importa
si naciste honrao!
Es lo mismo el que labura
noche y día como un buey,
que el que vive de los otros,
que el que mata, que el que cura
o está fuera de la ley…